Pravitha, Cattleya Wahyu (2019) The procedures used by the translator in translating Cultural Terms in “To All the Boys I’ve Loved Before” novel by Jenny Han to its Indonesian translation. EnJourMe (English Journal of Merdeka) : Culture, Language, and Teaching of English, 4 (2). pp. 70-81. ISSN 2502-5740
Preview |
Text
Jurnal_Cattleya Wahyu.pdf Download (581kB) | Preview |
Preview |
Text
PEER REVIEW.pdf Download (852kB) | Preview |
Preview |
Text
HASIL CEK PLAGIASI.pdf Download (2MB) | Preview |
Abstract
This study aims at analyzing the translation procedures
used by the translator in translating cultural terms in a
novel entitled “To All the Boys I’ve Loved Before” by
Jenny Han. The sources of the data are the English version
of the novel and its Indonesian translation. The cultural
terms are analyzed using the translation procedures of
Newmark. The method used in this study is descriptive
qualitative. The cultural terms are listed and categorized,
thus are analyzed .This study found out that the procedures
most used by the translator in translating the cultural
terms are transference.
Item Type: | Article |
---|---|
Additional Information: | Cattleya Wahyu Pravitha NIDN: 0704038905 |
Uncontrolled Keywords: | cultural terms, translation, translator |
Divisions: | Fakultas Ilmu Sosial dan Politik > D3 Bahasa Inggris |
Depositing User: | Surya Dannie |
Date Deposited: | 16 Jun 2020 06:29 |
Last Modified: | 16 Jun 2020 06:29 |
URI: | https://eprints.unmer.ac.id/id/eprint/246 |
Actions (login required)
View Item |